【海拉爾區】海拉爾河在境內流過,區以河名。海拉爾是由蒙古語“哈利亞爾”音轉而來,意為“野韭菜”,因河兩岸野韭菜叢生而得名。
【滿洲里市】濱洲線鐵路終點?!皾M洲里”為“滿洲”二字的俄語音譯?!皾M洲”是清代滿族的名稱,也是當時東北地區的代稱。1901年建成火車站,因此處是進入中國東北地區的首站,定站名為“滿洲站”。俄語將“滿洲”譯為“滿洲里亞”,寫成漢語時便去掉了發音很輕的尾音“亞”而變成了“滿洲里”。后由車站的名稱變為滿洲里城市的名稱沿用至今。
【扎賚諾爾】濱洲線鐵路站地。由蒙古語“達賚諾爾”(達賚湖)音轉而來,因此地位于達賚湖附近,故名。
【額爾古納】為蒙古語,含“以手遞物、捧呈、遞獻”等意。海拉爾河流至阿巴該圖山附近時向東拐去,拐彎處正好為165度,狀如人捧呈遞獻東西,故從此處更河名為額爾古納河。市以額爾古納河而得名。
【恩和】原鄉名,恩和為蒙古語“和平”、“安寧”之意。
【室韋】俄羅斯民族鄉名,為蒙古語“森林”之意。鄉政府駐地吉拉林。
【根河】河名,根河市人民政府駐地,牙林線鐵路站地。根河蒙古語譯為“葛根高勒”,為“清澈透明的河”。
【莫爾道嘎】鎮名,鄂溫克語“碧水”之意。
【呼和諾爾】鎮名,呼和諾爾是蒙古語“青色的湖”。
【阿爾山】原蘇木名,駐地巴潤蘇木。巴潤蘇木為蒙古語“西廟”。阿爾山,為蒙古語“圣水”。
東亞之窗:滿洲里
中俄邊境:黑山頭